難道, 又是我想太多了嗎?

點閱:7545

譯自:네, 저 예민한 남자입니다

其他題名:難道又是我想太多了嗎 給高敏感族的你、我, 以及我們, 擁抱與生俱來的天賦, 找到不在乎的勇氣 給高敏感族的你我以及我們擁抱與生俱來的天賦找到不在乎的勇氣 Yes, I'm a sensitive man

作者:朴午下著;陳品芳譯

出版年:2021

出版社:時報文化

出版地:臺北市

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

ISBN:9789571385662

分類:人際溝通  

附註:版權頁副題名: 給高敏感族的你、我, 以及我們, 擁抱與生俱來的天賦, 找到不在乎的勇氣 版權頁英文題名: Yes, I'm a sensitive man

老是被說心思太細膩、玻璃心、想太多……
啊,那又怎樣啦!
你們眼中的小事,對我來說都是大事啊!
 
 
★韓國YES24讀者評價五顆星
★20、30、50歲讀者讀後感想回饋9.4分
 
 
◎你會不會常有這樣的心情
*總是希望能符合周遭多數人的期待。
*不喜歡麻煩別人。
*常被身旁的人說:想太多!
*也許在他人眼中是小事,對我而言卻覺得深受打擊。
*容易覺得內疚。
*常會為別人著想,但別人可能並不需要。
 
以上,都是高敏感族常感受到的壓力、焦慮與委屈。
 
但,個性敏感,其實是一種天賦,
無論別人怎麼看待你,都應該繼續保持這份「敏感」才是。
 
 
──本書真實呈現一個「高敏感族」男人如何在生活中守護個人本質;
縱使還是會被他人情緒影響,但依然能保有自我、幸福地生活著。──
 
「只不過多替別人想一點,卻總是被周遭人說『想太多』『太玻璃心了吧』……
這時,不禁想問:難道善解人意錯了嗎?」
 
在韓國,我是個一點都不特別的普通男人,不過我還可以再為自己加上一個形容詞,那就是「高敏感的」。在這裡所謂的敏感,是指在他人眼裡像是異類的意思,不過對我來說,是非常感性的意思。
 
我反而不太喜歡「像個男人」這句話,這一點也不吸引我。
因為「像個男人」就像在說自己無法更細心,不懂得如何深入同理他人的故事一樣。
 
我選擇了比較不一樣的路線───接受自己的獨特。
我就是具備心思細膩、懂得察言觀色、容易專注於在每一件小事上的高敏感族。
希望這本書能帶領讀者看見高敏感族的國度,也讓高敏感族看見夢想與希望。

作者介紹
 
朴午下
 
就是個有點敏感的,男人。
 
是個在餐桌上會尊重他人規範,受邀出席晚餐聚會時,一定會把筷子放在筷架上的人。
雖然主修法律,但卻經常徘徊在圖書館文學區。偶爾會留心關注他人拍手時的手部動作,試圖猜測這個人的個性,比起「做得到」這種催眠式的話語,更喜歡「不需要做到那個程度也無妨」的安慰。常常被別人說「雖然感覺跟你很好,但卻覺得你很有距離」。
 
還有,我從母姓。
 
譯者介紹
 
陳品芳
 
政大韓文系畢業,曾於台韓兩地職場打滾,目前為二、三次元娛樂文化皆跨很足的專職譯者。喜歡看韓國電影、聽韓樂,十分享受宅在家趕稿掛網打遊戲的時光。譯有《每天,每天,Home Cafe》、《早什麼安啊!》(時報出版)。

  • 序 我不知道你是個這麼敏感的人
  • 後記 還在原位的杯子與幸福之間的關係
同書類書籍